有奖纠错
| 划词

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.

无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Si elle doit demeurer une priorité mondiale, on ne peut faire abstraction de tels défis politiques.

如果减少风险仍为全球的优先次序,就不能忽略这种政治挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un régime adaptatif ayant été avancée, on ne saurait faire abstraction de leurs doctrines fondamentales.

由于建立一个适应的制度的想法正在讨论之中,忽视基本法律原则的做法是不可行的。

评价该例句:好评差评指正

Il importait que le Comité s'en inspire, plutôt que de faire abstraction de ce qui avait précédé.

委员会必须巩固已有的进展,不要无视过去的经历。

评价该例句:好评差评指正

En faisant abstraction de la bioturbation, on s'expose au risque d'erreurs graves dans la datation des couches des carottes.

忽视生物扰动会在确定样芯不同层的日期时造重大

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.

怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,应受到普遍谴责。

评价该例句:好评差评指正

Faire complètement abstraction de la justice engendre en revanche une culture de l'impunité qui compromet l'établissement d'une paix durable.

然而,如果忽视司法,则会有罪不罚现象,并损害可持续的和平。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans les conditions internationales actuelles, nous ne pouvons pas faire abstraction de la collaboration entre États et de ses effets.

在目前的国际条件下,我们不能忽视国家间合作的重要性及其可能产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Faire abstraction de cette situation et appuyer un dialogue en faveur des mesures de confiance dans de telles conditions est très compliqué.

忘记这一点而在这种条件下支持建立信任对话,那是很复杂的。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que le Conseil de sécurité ne saurait faire abstraction de cette question dans l'examen de la situation au Sahara occidental.

我国代表团认为,安全理事会在处理西撒哈拉局势时不能不审议这一主题。

评价该例句:好评差评指正

Il est résolu à s'acquitter de ses obligations financières envers l'Organisation, mais il ne peut pas faire abstraction de ses grandes difficultés économiques.

尽管柬埔寨致力于履行其对联合国的财政义务,但它不能无视其经济状况的严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Autre élément encourageant, faisant abstraction de leurs divergences, tous les partis politiques ont décidé d'un commun accord que les élections municipales devraient avoir lieu au début de l'année prochaine.

另一个令人鼓舞的发展是,尽管仍存在分歧,但所有政党都已同意在明年初举行市政选举。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs ont pour habitude de se fonder sur des indices globaux et des paramètres macroéconomiques, en faisant abstraction de leurs effets sur les moyens de subsistance de la population.

决策者往往围绕总体措施和宏观经济状况作出决策,忽视了其决策对人民生活的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais il m'est apparu que, par rapport à l'histoire de mon pays, on ne pouvait pas faire abstraction de cette ville.Cette volonté de travailler l'histoire dans votre cinéma est-elle nouvelle ?

但在我看来,相对于我国历史上,我们不能忽视这座城市.在你的影片中加入历史的意愿是新的?

评价该例句:好评差评指正

Même en faisant abstraction de la réaction radicale et inappropriée de certaines forces politiques, on ne saurait méconnaître l'existence de problèmes réels et les craintes légitimes de la communauté croate en Bosnie-Herzégovine.

抛开某些政治势力激进和不适当的反应不说,不能无视真正问题的存在和波斯尼亚和黑塞哥维那克族人民的合法忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens tentent de faire abstraction de l'occupation, d'Al Naqba et des droits palestiniens, mais aucune initiative de paix ne pourra se concrétiser tant qu'ils ne regarderont pas cette réalité en face.

以色列试图忽略占领、Al-Naqba和巴勒斯坦人的权利,但在他们面对这些现实之前,一切和平计划都无法功。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il est révélateur que de nombreux pays de la région se définissent en fonction de leur origine espagnole ou portugaise, faisant ainsi abstraction de leurs composantes amérindienne et africaine.

这方面的标志是,该地区许多国家以其西班牙或葡萄牙血统来为本身定性,从而无视其美洲印第安人和非洲人血统分。

评价该例句:好评差评指正

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles qui contribue au désarmement nucléaire ne saurait faire abstraction de la question des stocks et de la vérification en se contentant des stocks existants.

一项促进核裁军的禁产裂变材料条约并不是一项不包括核查和储存(而且不仅仅是现有储存)的条约。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'avaient pas non plus semblé prêtes à faire abstraction de leur animosité réciproque et même à entamer des négociations en vue d'une solution politique qui règlerait leur différend au sujet du Sahara occidental.

它们似乎也不愿意放下敌意,就西撒哈拉争端的政治解决办法展开谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


topping, topsailite, topset, toquade, toquante, toque, toqué, toquer, toquet, torah, torana, torbanite, torbernite, torchage, torche, torché, torche-cul, torchée, torchepot, torcher, torchère, torchis, torchon, torchonner, torcol, torcou, Torcy, tordage, tordant, tord-boyaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

On va faire abstraction de la visite de Port-Camargue et on va vous emmener voir les dauphins.

- 我略对 Port-Camargue 的访问,我带您去看海豚。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行

On essaie de faire abstraction de Rio, c’est pour ça que nous partirons à peine un peu plus tôt, pour leur montrer ce qu’est Rio.

试图略里约热内卢,这就是为什么我离开,向他展示里约热内卢是什么。

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Et forcezvous de faire abstraction de son physique.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Même en faisant abstraction de la pluie et du vent, la séance d'entraînement ne s'était pas bien passée.

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Geneviève : Pour moi il n'y a rien d'important avec le confinement. Je trouve ça grotesque, pour moi c'est du cinéma. Vous savez, je suis quand même malade. Je fais abstraction de ma maladie. Je suis diabétique et cardiaque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toréer, torendrikite, torero, toreutique, torgnole, Torgonien, torifère, torii, toril, torino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接